«Как случилось, что мы с Ильфом стали писать вдвоем? Назвать это случайностью было бы слишком
просто…»
(Евгений Петров: «Из воспоминаний об Ильфе»).
Ильф и Петров. «Двенадцать стульев», «Золотой телёнок». Известные авторы и их популярные книги. По этим книгам были сняты не менее популярные фильмы. Мы часто, общаясь, цитируем фразы персонажей этих произведений. Многие из нас перечитывали эти романы неоднократно, а некоторые – запомнили дословно целые страницы из них. Но много ли мы знаем или помним об их авторах? Освежим в памяти хотя бы некоторые факты из жизни и совместного творчества Ильфа и Петрова.
Илья Арнольдович Ильф (1897–1937)
Псевдоним «Ильф», возможно, происходит от настоящего имени писателя (Йехи́эль-Лейб Арьевич
Фа́йнзильберг), в соответствии с еврейской традицией составления именных аббревиатур, или может быть сокращением имени «Илья»
и фамилии «Фа́йнзильберг».
«Илья Ильф родился в семье банковского служащего и в 1913 году окончил техническую школу» (из
«Двойной автобиографии» в предисловии к роману «Двенадцать стульев»).
В октябре 1922 года Илья Ильф познакомился с Марией Тарасенко. Он влюбился с первого взгляда, а если точнее сказать, с первого прикосновения к её руке. Хрупкая и мечтательная Маруся стала главным человеком в его жизни.
Влюблённые Илья и Мария писали друг другу письма, даже находясь в одном городе: «Мне незачем писать тебе, раз мы можем видеться
каждый день, но до утра далеко, и вот я пишу. Мне кажется, что любил тебя еще тогда, когда зимой, под ветер, разлетевшийся по
скользкому снегу, случайно встречался с тобой… ...если с головой завернуться в одеяло и прижаться в угол, можно ощутить твое
дуновение, теплое и легкое. Завтра утром я приду к тебе, чтобы отдать письма и взглянуть на тебя. Но одно письмо я оставляю
при себе. Если кричат пароходы ночью и если ночью кричат журавли, это то, чего еще не было, и как больно я тебя люблю». Вскоре
они поженились. У них родилась дочь – Александра.
Ильф преуспел не только в писательском деле, но и проявил себя как талантливый фотограф. Особенно
он любил создавать фотопортреты. А поскольку Ильф был знатоком человеческой натуры, то работу эту выполнял блистательно.
Уже в зрелом возрасте Александра опубликовала ранее неизвестные материалы своего отца. В том
числе была издана переписка Ильфа с будущей женой Марусей («Илья Ильф, или письма о любви») – трогательный роман в письмах.
Александра Ильинична не знала о существовании этой переписки и обнаружила её случайно, уже после смерти матери в 1981 году.
Тогда же она нашла и фотоработы своего отца.
Благодаря труду дочери Ильи Ильфа и Марии Тарасенко была также издана полная авторская версия
«Двенадцати стульев», без цензуры и с главой, которая отсутствовала в более ранних текстах. Кроме того, Александра Ильинична
осуществила перевод романа на английский язык и подготовила к публикации книгу «Илья Ильф – фотограф». Вообще, романы Ильфа
и Петрова переведены на многие языки мира.
У Ильи Ильфа было два старших брата и один младший. Старшие – французский художник-кубист и
фотограф Сруль Арьевич Файнзильберг (Саул Арнольдович Файнзильбер), эмигрировавший в Париж в 1922 году и известный под псевдонимом
Александр Фазини (Сандро Фазини), (1892–1942) и советский художник-график и фотограф Михаил (Мойше-Арн) Арьевич Файнзильберг, пользовавшийся
псевдонимами МАФ и Ми-фа, (1895–1942). Младший брат – Беньямин (Вениамин) Арьевич Файнзильберг (1905–1988) – был инженером-топографом.
Он единственный среди братьев не имел псевдонима, и лишь ему удалось дожить до преклонных лет. Три его старших брата ушли
из жизни относительно рано. Можно также сказать, что Вениамин, в отличие от своих старших братьев, сумел оправдать ожидания
отца: стал топографом, инженером, работал в легкой промышленности. Но, как и его старшие братья, он был замечательным фотографом
и оставил массу великолепных фотографий – пейзажей и портретов.
Илья Ильф дружил с Юрием Олешей, Михаилом Булгаковым, Валентином Катаевым.
С Евгением Петровым Илья Ильф познакомился в 1925 году в Москве – они оба тогда работали в издательстве
газеты «Гудок». Примерно через год после этого знаменательного события началось их плодотворное десятилетнее сотрудничество
на литературной ниве. Первым значительным результатом их совместного труда стал роман «Двенадцать стульев», публиковавшийся
в 1928 году в журнале «30 дней». Произведение начинающих писателей поддержал В. Маяковский, но литературные критики встретили
первый роман Ильфа и Петрова прохладно. А вот в читательской среде он сразу приобрел огромную популярность. И это несмотря
на то, что первые издания романа были изрядно исковерканы цензурой. Первые десять лет он регулярно при очередном переиздании
подвергался «чисткам» со стороны цензуры, сократившись таким образом в объеме примерно на треть от полной авторской версии.
Интересно, что по первоначальной задумке Ильфа и Петрова Остап Бендер должен был стать второстепенным
персонажем. Для него была заготовлена всего только одна фраза: «Ключ от квартиры, где деньги лежат». Сюжетную основу романа
– историю о поисках зашитых в стул бриллиантах – предложил Валентин Катаев. Ему и посвятили это произведение Ильф и Петров.
Позже, в своих воспоминаниях об Ильфе, Петров писал: «Мы быстро сошлись на том, что сюжет со стульями не должен быть основой
романа, а только причиной, поводом к тому, чтобы показать жизнь». Видимо, в процессе написания романа возникло переосмысление
творческой задачи и перераспределение акцентов основной фабулы произведения. И второстепенный поначалу Остап Бендер вышел
на первый план повествования.
Был ли у главного героя «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка» реальный прототип? Существует
несколько версий, освещающих эту тему. По одной из них, прототипом Остапу Бендеру послужил некий Митя Ширмахер, великий ловкач
и комбинатор, с которым И. Ильф познакомился в клубе «Коллектив Поэтов» ещё до своего переезда в Москву. Клуб этот располагался
на улице Петра Великого в Одессе. «Коллектив Поэтов» – объединение молодых одесских литераторов, куда входили Валентин Катаев,
Юрий Олеша, Семен Кирсанов, Эдуард Багрицкий. Ильф читал там, по воспоминаниям Катаева, «нечто среднее между белыми стихами,
ритмической прозой, пейзажной импрессионистической словесной живописью и небольшими философскими отступлениями». Но вот
что рассказала о прототипе Остапа Бендера дочь Ильфа – Александра Ильинична Ильф – в беседе с Григорием Пруслиным в августе
2004 года: «Писали, что прототипом Бендера был работник уголовного розыска. Но это не так. В Одессе жил поэт, писавший прелестные
стихи под псевдонимом Анатолий Фиолетов. Он действительно работал в угрозыске и пришел к бандитам, которые его подстрелили.
А у него был брат – Остап Шор, который и стал прототипом Бендера. Не только по имени и внешности, но и по многим фразам, выражениям,
акцентам». Ну что ж, Александра Ильф – это, пожалуй, самый авторитетный источник на сегодня для интересующихся темой творчества
Ильфа и Петрова.
В 1931 году был издан второй роман Ильфа и Петрова – «Золотой телёнок». Эту книгу критика встретила
уже тепло. Из писателей о ней восторженно отзывались М. Горький, М. Зощенко, А. Барбюс. В целом оба романа стали чрезвычайно
популярными не только среди советских читателей, но и за рубежом.
В 1935 году Ильф и Петров совершили путешествие в США. После своего возвращения на Родину они
написали документальную повесть «Одноэтажная Америка». Но, к сожалению, во время автомобильных поездок по Америке обострилась
давняя болезнь Ильи Ильфа – туберкулез легких. 13 апреля 1937 года он скончался. Похоронили его на Новодевичьем кладбище.
Евгений Петров (1903–1942)
Псевдоним «Петров» происходит от отчества писателя – Петрович. Его настоящая фамилия – Катаев.
«Евгений Петров родился в семье преподавателя и в 1920 году окончил классическую гимназию» (из
«Двойной автобиографии» в предисловии к роману «Двенадцать стульев»).
Писатель, драматург и поэт Валентин Петрович Катаев (1897–1986) – старший брат Евгения Петровича
Катаева, то есть Евгения Петрова. Они были одесситами, как и Илья Ильф. Широкую известность В. Катаев получил после издания
своей повести «Белеет парус одинокий» (1936). Валентин Катаев был основателем и главным редактором (1955–1961) популярного в советское
время журнала «Юность». Интересно также, что Валентин Катаев дружил с Ильей Ильфом ещё с того времени, когда все они жили в
Одессе, хотя Петров, как уже отмечалось, познакомился с Ильфом в Москве. Кроме того, можно добавить, что будущие соавторы знаменитых
романов переехали из Одессы в Москву практически одновременно – в 1923 году, то есть за два года до своего знакомства в редакции
газеты «Гудок», где тогда работал и старший брат Евгения Петрова – Валентин Катаев.
Валентин Петрович Катаев оказал значительное влияние на своего младшего брата. Он буквально
настаивал на том, чтобы Евгений занимался писательским трудом. Жена В. Катаева позже вспоминала: «Я никогда не видела такой
привязанности между братьями, как у Вали с Женей. Собственно, Валя и заставил брата писать. Каждое утро он начинал со звонка
ему – Женя вставал поздно, принимался ругаться, что его разбудили… “Ладно, ругайся дальше”, – говорил Валя и вешал трубку».
А вот несколько интересных фактов из жизни Евгения Петрова. Во время работы в уголовном розыске
он лично задержал Александра Козачинского – своего бывшего одноклассника, который стал главарем банды. Козачинского приговорили
к расстрелу (время было суровое), но Петров добился смягчения приговора. Когда А. Козачинский освободился из лагеря, Е. Петров
устроил его на работу в «Гудок». А в 1938 году, по настоянию Петрова, Козачинский написал приключенческую повесть «Зеленый фургон».
Евгений Петров стал прототипом главного героя повести – Володи Патрикеева. В 1983 году был снят одноименный фильм по этой повести.
В восприятии читательской аудитории Илья Ильф и Евгений Петров оказались нераздельны. Сами
они шутили по этому поводу: «Ильфа и Петрова томят сомнения – не зачислят ли их на довольствие как одного человека». Но это
были разные люди – и по происхождению, и по возрасту, и по характеру, и даже по национальности: один – еврей, другой – русский.
У Е. Петрова было два сына: Петр Катаев, известный кинооператор («Три тополя на Плющихе», «Семнадцать
мгновений весны» и др.), и Илья Катаев, который стал композитором («Стою на полустаночке» и др.).
Конечно, эти сведения известны многим. Но не все знают об одном необычном увлечении Евгения
Петрова. Он долгие годы коллекционировал конверты писем, которые отправлял выдуманным адресатам на выдуманные адреса в выдуманных
городах. Только страну указывал реально существующую. Поскольку адресаты были выдуманными, то через месяц-полтора отправленные
письма возвращались к Петрову назад. И на конвертах уже красовались разноцветные иностранные штемпеля. Всё происходило по
одной схеме. Постепенно собралась значительная коллекция таких конвертов. Но однажды произошло нечто неожиданное для отправителя…
В апреле 1939 года, за несколько месяцев до странного, просто удивительного, события Е. Петров,
придумав очередного адресата – «Меррилла Юджина Уэзли», улицу и номер дома – «Райтбич, 7», а также город – «Хайдбердвилл»,
решил на этот раз отправить письмо в Новую Зеландию. Это была чуть ли не единственная страна, почтовое ведомство которой Петров
ещё не побеспокоил. В конверт он вложил послание такого содержания (разумеется, оно было написано по-английски): «Дорогой
Меррилл! Прими мои самые искренние соболезнования в связи с кончиной дяди Пита. Крепись, старина. Прости, что долго не писал.
Надеюсь, что с Ингрид всё в порядке. Поцелуй дочку от меня. Она, наверное, совсем уже большая. Твой Евгений».
После отправки письма прошел срок вдвое больше обычного, но конверт со штемпелями Новой Зеландии
всё не возвращался к Петрову. Он решил, что письмо могло и затеряться в долгом пути, и начал потихоньку забывать о нем.
Наступил август… И отправленное письмо вдруг напомнило о себе. Да как напомнило! Почтальон
доставил конверт из-за границы, но совсем не тот, который отправлял Петров. Поспешно вскрыв конверт, писатель с любопытством
начал читать ответное послание из Новой Зеландии, в котором сообщалось: «Дорогой Евгений! Спасибо за соболезнования. Нелепая
смерть любимого всеми нами дяди Пита выбила нас из колеи на полгода. Надеюсь, ты простишь за задержку письма. Мы с Ингрид часто
вспоминаем те два дня, что ты провел с нами. Глория совсем большая и осенью пойдет во второй класс. Она до сих пор хранит мишку,
которого ты привез ей из России. Не забывай нас. Пиши».
Что об этом можно было подумать? Первой реакцией Петрова на прочитанное сообщение стало подозрение,
что кто-то подшутил над ним в его же духе. Затем он вспомнил, что в спешке очень невнимательно прочитал обратный адрес на конверте.
И когда Евгений снова взглянул на адрес, ему стало уже не до шуток. Ведь на конверте было четко и ясно написано: «Новая Зеландия,
Хайдбердвилл, Райтбич, 7, Меррилл Юджин Уэзли». А синий штемпель «Новая Зеландия, почта Хайдбердвилл» отметал все возможные
сомнения по поводу подлинности письма.
А ещё, кроме самого письма, в конверте находилась фотография. И то, что было на ней изображено,
уже совершенно не вязалось со здравым смыслом, с тем, что Петров привык считать незыблемой основой жизни, на чем держалось
всё здание его представлений о реальном мире и физическом существовании. Евгений Петров ни разу не бывал в Новой Зеландии,
поэтому он был просто поражен, увидев на снимке крепкого мужчину, обнимавшего… его самого, Петрова! Мало того! На обороте
фотографии была надпись: «9 октября 1938 года». Писателю стало совсем не по себе, ведь именно в тот день он в бессознательном
состоянии, с тяжелейшим воспалением легких, попал в больницу. Врачи в течение нескольких дней боролись за его жизнь. Они не
скрывали от близких больного, что у него очень мало шансов преодолеть смертельную угрозу.
Евгений Петров решил разобраться с этой странной, необъяснимой ситуацией, граничащей с какой-то
мистикой. А возможно, это просто какое-то недоразумение, дикое совпадение, случающееся раз в сто лет. Разгадать самостоятельно
загадку он был не в силах, но всё это прояснить ему очень хотелось. И Петров отправляет еще одно письмо в Новую Зеландию с вопросами
к Меррилл Юджин Уэзли.
Но вскоре началась Вторая мировая война, и ответа Е. Петров уже не дождался. С первых дней войны
он стал военным корреспондентом «Правды» и «Информбюро». Сослуживцы его не узнавали: Петров стал молчаливым, задумчивым
и замкнутым. Шумного общения и веселых компаний он старался избегать, а шутить перестал вообще.
Евгений Петров погиб 2 июля 1942 года. Над территорией Ростовской области, рядом с хутором Филипповским
и селом Маньково-Калитвенским (Чертковский район), самолёт, на котором писатель возвращался в Москву из Севастополя, потерпел
крушение. На хуторе писатель и был похоронен.
Валентин Катаев считал, что эта катастрофа была не случайной. По его воспоминаниям, вся жизнь
Евгения буквально сопровождалась цепью трагических событий, на волосок отделявших его от смерти. В детстве Женя с друзьями-гимназистами
на старой рыбацкой шаланде отправился из Одессы в Очаков. Ребят настиг сильный шторм, и они чудом остались живы. Позже Евгений
надышался в гимназической лаборатории сероводородом, и его с трудом вернули в сознание уже на свежем воздухе. Во время путешествия
по Италии в Милане Евгения сбил велосипедист. В Финскую войну снаряд врезался в угол дома, где ночевал Петров. А в начале Второй
мировой войны писатель однажды попал под минометный огонь немцев. Трагическая гибель в 1942 году завершила эту роковую цепь
событий.
Уже после войны, в 1952 году, на площади в центральном селе – Маньково-Калитвенском произошло
перезахоронение останков писателя. Там же ему установили памятник. С тех пор это село (основанное ещё в 1775 году) стали регулярно
посещать преданные поклонники двух романов об Остапе Бендере.
Но это ещё не вся история. В день, когда стало известно о гибели писателя, на московский адрес
Петрова пришло письмо от Меррилла Уэзли, в котором тот восхищался мужеством советских людей. Также Уэзли выразил беспокойство
за жизнь самого Евгения: «…Я испугался, когда ты стал купаться в озере. Вода была очень холодной. Но ты только шутил и говорил,
что тебе суждено разбиться в самолете, а не утонуть. Прошу тебя, будь аккуратнее – летай по возможности меньше. Твой друг Меррилл».
Вот такие «случайности» иногда происходят в жизни. Хотя, думаю, подобное «случается» гораздо
чаще, чем мы можем представить. Просто редко приобретает широкую известность.
Евгений Петров не успел найти ответы на вопросы, возникшие у него после этого загадочного случая.
А нам и вовсе сложно их отыскать. Поэтому кто-то по привычке отмахнется от столь странной истории, не поверив в её достоверность.
(Разве мало есть всяких необъяснимых историй? Нечего себе голову забивать очередными глупостями!) Кто-то сразу предложит
вполне разумное и правдоподобное объяснение, исходя из того, во что сам безоговорочно верит. А кто-то, быть может, в который
раз удивится той восхитительной тайне, что скрывается за любым проявлением жизни, но лишь изредка напоминает о себе, как бы
дразня наше воображение и возбуждая в нас жажду познания, но никогда не открывается полностью, а наоборот, после каждой робкой
и ненавязчивой демонстрации какой-то из своих частей оставляет нас в немом восторге перед вдруг приоткрывшейся грандиозностью
её всеохватывающего и всепоглощающего великолепия.
Однако совершенно очевидно, что «…Назвать это случайностью было бы слишком просто…», как
мог заключить в отношении произошедшего с ним и сам Евгений Петров.
По мотивам этой удивительной истории совсем недавно был снят российско-американский короткометражный
художественный фильм. Называется он – «Конверт» (англ. «Envelope»). Премьера фильма состоялась в 2012 году. Режиссёр и автор сценария
– Алексей Нужный. В роли Евгения Петрова снялся Кевин Спейси. Но следует учитывать, что это художественная лента, а не документальная,
поэтому в некоторых деталях показанная в ней история не совпадает (по художественному замыслу авторов) с реальной. Например,
в фильме действие происходит в 1985 году, а реальные события, имеющие отношение к Евгению Петрову, приходятся на 1939–1942 г.г.
Созданию киноленты предшествовал в 2011 году кинематографический конкурс молодых талантов
Jameson First Shot, организованный Кевином Спейси. В нем приняли участие около 700 сценаристов со всего мира, а победителями стали всего
трое: из России, ЮАР и США. Россию представлял Алексей Нужный.
Снимался фильм в Лос-Анжелесе на протяжении всего двух дней. После съёмок Спейси назвал Нужного
гением и порекомендовал российским продюсерам обратить внимание на этого начинающего режиссера.
P.S. Загадочная история, приключившаяся с Евгением Петровым, у многих может вызвать сомнение
в её достоверности. И это вполне понятная реакция. Ведь если у писателя действительно было такое необычное увлечение, то о
нем мало кто мог знать – лишь самые близкие люди. Это было опасное увлечение для того времени, поэтому афишировать его Петров
не стал бы. Могли, конечно, сохраниться соответствующие конверты и письма в семейном архиве, но в таком случае развеять сомнения
в подлинности этой истории могут лишь правообладатели этих семейных реликвий. Подобного рода истории не так уж и редки на
просторах Интернета, и среди них, безусловно, есть правдивые, но мистификаторов сейчас развелось слишком уж много. Одни это
делают ради понятного лишь им развлечения, другие – из мелкого тщеславия, а третьи, возможно, преследуют разные корыстные
цели. Лично я проникся этой волнующей историей (у меня даже есть некоторое объяснение описанному феномену, основанное среди
прочего и на личном жизненном опыте), иначе не написал бы эту статью. Если же это чья-то мистификация, то надо отдать должное
её автору: сделано красиво. С другой стороны, следует также помнить, что ничего на пустом месте не возникает. Любая выдуманная
история выдумана лишь частично. Она может иметь отношение к другим персоналиям, к другому времени или месту, может сочетать
в себе две разные истории или представлять собой усеченную версию одной. Но всегда в ней будет присутствовать что-то из действительных
событий. Ум способен на большие фантазии, но не стоит слишком преувеличивать его возможности. Никогда ни один ум не сравнится
с творческой потенцией самой Жизни. Жизнь настолько превосходит даже самую смелую фантазию самого проницательного ума, что
бесполезно даже пробовать с нею соревноваться: фиаско обеспечено. Мы многое знаем о жизни, но всё же мы ничего о ней не знаем.
И она всегда будет оставаться для нас Тайной.
При написании статьи использовалась информация из следующих источников:
http://ru.wikipedia.org/wiki/
http://www.geocaching.su/
http://www.inpearls.ru/
http://blog.i.ua/user/295100/1035910/
http://www.lechaim.ru/ARHIV/165/ilf.htm
http://www.livelib.ru/author/3499
http://bookmix.ru/authors/index.phtml?id=286
http://masterstudio.narod.ru/bucher/bucher5/ilf_i_p.htm




Комментариев нет:
Отправить комментарий